Préface
Le Pyrame du sieur de La Serre, Tragédie en Prose
Puget de La Serre, Jean
Éditeur scientifique : Blondet, Sandrine
Description
Auteur du paratextePuget de La Serre, Jean
Auteur de la piècePuget de La Serre, Jean
Titre de la pièceLe Pyrame du sieur de La Serre, Tragédie en Prose
Titre du paratexteAvis au Lecteur
Genre du textePréface
Genre de la pièceTragédie en prose
Date1633
LangueFrançais
ÉditionLyon, Jean Aimé Candy, 1633, in-8°. (Numérisation en cours)
Éditeur scientifiqueBlondet, Sandrine
Nombre de pages2
Adresse source
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Puget-Pyrame-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Puget-Pyrame-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Puget-Pyrame-Preface.odt
Mise à jour2015-02-25
Mots-clés
Mots-clés français
SujetAmoureux / œuvre profane
ExpressionBienséance du propos
Relations professionnellesAllusion implicite à Théophile de Viau
Mots-clés italiens
ArgomentoAmoroso / opera profana
EspressioneDecoro
Rapporti professionaliAllusione implicita a Théophile de Viau
Mots-clés espagnols
TemaAmoroso / obra profana
ExpresiónDecoro
Relaciones profesionalesAlusión implícita a Théophile de Viau
Présentation
Présentation en français
Pour autant, la proclamation finale jette rétrospectivement le doute sur cet ensemble. Car loin de n’avoir « rien emprunté d’autrui, que les noms, pour la commodité des Acteurs », Puget a bel et bien, au contraire, tout repris de la pièce de Viau, dont son propre Pyrame propose un décalque rigoureux1. Mieux encore, l’un des rares éléments à porter à son crédit tient précisément à un nom, celui de la mère de Thisbé, que Puget baptise Oronte2. Enfin, il ne cite jamais nommément Théophile : si la postérité de la tragédie de Viau suffit certes à expliquer ce silence, si de même rien ne permet, plus radicalement, de douter de la sincérité de l’éloge, ce faisceau d’éléments montre que Puget, pour son coup d’essai3, s’attache avant tout à déjouer à l’avance toute accusation de plagiat.
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Avis au Lecteur
{NP1} Je ne veux point dérober l’honneur à celui qui m’a devancé en l’invention de cet ouvrage4. J’en laisse à sa mémoire toutes les couronnes, et ne prétends point d’autre avantage que de m’être acquitté d’une partie de ce que je dois à une personne dont le mérite m’est en très forte considération5. Si ces fruits pourtant de mon loisir, qui se sont un peu mûris dans la poussière de mon cabinet, étaient encore à {NP2} produire, mon esprit n’en serait jamais l’arbre, n’étant plus d’humeur ni de condition à mettre en lumière des œuvres profanes6. Celui-ci, avec un autre tout semblable7, m’échappent encore comme un reste de tout ce que je veux débiter dans le monde sur ce sujet, sans m’être relâché toutefois d’un seul terme qui puisse choquer les plus chastes oreilles. Je n’ai rien emprunté d’autrui, que les noms, pour la commodité des acteurs. Je t’en laisse le jugement, et m’en réserve l’espérance de sa faveur.