Dédicace
Parte segunda de las comedias de don Francisco de Rojas Zorrilla, caballero del hábito de Santiago
García de la Iglesia, Lorenzo
Éditeur scientifique : González Cañal, Rafael
Description
Auteur du paratexteGarcía de la Iglesia, Lorenzo
Auteur de la pièceRojas Zorrilla, Francisco de
Titre de la pièceParte segunda de las comedias de don Francisco de Rojas Zorrilla, caballero del hábito de Santiago
Titre du paratexteA Gabriel de León, mercader de libros, diputado de los Hospitales Reales de esta corte y consiliario del Hospicio del Ave María y Santo Rey don Fernando
Genre du texteDédicace
Genre de la pièceRecueil de comedias
Date1680
LangueEspagnol
ÉditionEn Madrid, en la imprenta de Lorenzo García de la Iglesia, año 1680. Véndese en su casa en la calle de los Peregrinos, in-4º
Éditeur scientifiqueGonzález Cañal, Rafael
Nombre de pages2
Adresse sourcehttp://bibliotecadigitalhispanica.bne.es/view/action/nmets.do?DOCCHOICE=1675881.xml&dvs=1355763045776~864&locale=es_US&search_terms=&adjacency=&VIEWER_URL=/view/action/nmets.do?&DELIVERY_RULE_ID=4&usePid1=true&usePid2=true
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Rojas-Segunda-Dedicace.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Rojas-Segunda-Dedicace.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Rojas-Segunda-Dedicace.odt
Mise à jour2014-04-23
Mots-clés
Mots-clés français
Relations professionnellesÉloge de Gabriel de León, libraire, par l’imprimeur du livre ; relations entre imprimeurs et libraires
Mots-clés italiens
Rapporti professionaliLode di Gabriele di León, libraio, da parte dello stampatore del libro ; relazioni tra stampatori e librai
Mots-clés espagnols
Relaciones profesionalesElogio del impresor a Gabriel de León, mercader de libros ; relación entre impresores y libreros
Présentation
Présentation en français
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
A Gabriel de León, mercader de libros, diputado de los Hospitales Reales1 de esta corte y consiliario del Hospicio del Ave María y Santo Rey don Fernando.
{NP1} Cuando gimen las prensas de mi imprenta me renuevan la memoria, que nunca me falta, de que vuestra merced las ocupa con los repetidos libros que para la pública utilidad hace que salgan a luz. Ha buscado mi pecho agradecido algún desahogo para respirar con tantas obligaciones como ya casi le oprimen y no he hallado otro que ofrecerle, en trabajo de la misma imprenta, que yo he costeado, dedicándole esta obra, y aunque de otras sus autores sean diversos, juzgo que son más propias de vuestra merced, pues a sus expensas las publica, para que no las sepulte en el olvido, y no se debe menos a quien con su gasto y solicitud da un libro a la estampa, que {NP2} quien con sudor y fatiga le compone, pues este es uno solo, y sus desvelos no se entienden a más que a un singular ; aquel le hace común y para todos. A esto mira su celo de vuestra merced, empleado siempre en loables acciones, que ya han celebrado otros, y yo no repito por sabidas ; ni quiero fatigar su modestia con ceñir, aun en breves cláusulas, lo lustroso de su familia, pues eso le sobra, cuando la propria virtud es la mayor nobleza y las acciones de cada uno le ilustran más que otras calidades. Notorias son las de vuestra merced y pedían dilatados periodos, pero no es necesaria la elocuencia cuando es más retórica la fama. Admita vuestra merced este corto agasajo a que le da valor mi afecto. Guarde Dios a vuestra merced muchos años como deseo.
Al servicio de vuestra merced siempre.
Lorenzo García de la Iglesia2.