Dédicace
Las almenas de Toro, comedia famosa, in Parte catorce de las comedias de Lope de Vega Carpio
Vega Carpio, Lope Félix de
Éditeur scientifique : D’Artois, Florence
Description
Auteur du paratexteVega Carpio, Lope Félix de
Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de
Titre de la pièceLas almenas de Toro, comedia famosa, in Parte catorce de las comedias de Lope de Vega Carpio
Titre du paratexteA don Guillén de Castro, caballero valenciano
Genre du texteDédicace
Genre de la pièceComedia
Date1620
LangueEspagnol
ÉditionMadrid, Juan de la Cuesta, a costa de Miguel de Siles,1620, in-4º. (Lien vers l’édition numérisée bientôt disponible)
Éditeur scientifiqueD’Artois, Florence
Nombre de pages3
Adresse sourcehttp://bib.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=9229
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Vega-LasalmenasToro-Dedicace.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Vega-LasalmenasToro-Dedicace.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Vega-LasalmenasToro-Dedicace.odt
Mise à jour2013-02-20
Mots-clés
Mots-clés français
GenreTragédie, tragi-comédie ; « tragisatyricomedia » ; drame satirique ; comoedia nova, comoedia vetus
SourcesRobortello ; Donat ; Plutarque ; Arte nuevo de hacer comedias
Personnage(s)Personnage tragique
ExpressionElocutio sublimis
Relations professionnellesGuillén de Castro, dramaturge contemporain de Lope de Vega
AutreReprésentation de Dido y Eneas de Guillén de Castro
Mots-clés italiens
GenereTragedia ; tragi-commedia ; « tragisatyricomedia » ; dramma satirico ; comoedia nova, comoedia vetus
FontiRobortello ; Donato ; Plutarco ; Arte nuevo de hacer comedias
Personaggio(i)Personaggio tragico
EspressioneElocutio sublimis
Rapporti professionaliGuillén de Castro, drammaturgo contemporaneo di Lope de Vega
AltriRappresentazione di Dido y Eneas di Guillén de Castro
Mots-clés espagnols
GéneroTragedia ; tragicomedia ; « tragisatyricomedia » ; drama satírico ; comoedia nova, comoedia vetus
FuentesRobortello ; Donat ; Plutarco ; Arte nuevo de hacer comedias
Personaje(s)Personas dignas de la tragedia
ExpresiónElocutio sublimis
Relaciones profesionalesGuillén de Castro, dramaturgo contempoŕaneo de Lope
OtrasRepresentación de Dido y Eneas de Guillén de Castro
Présentation
Présentation en français
Présentation en espagnol
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
A don Guillén de Castro1, caballero valenciano
{NP1} Al ingenio de Vuestra Merced se debía grandes elogios, y de los mejores de Castilla, pues con tanta felicidad ha honrado nuestra lengua con sus escritos, con que ha obligado a cuantos nacimos en ella, y en cuyo nombre sirve de oración este humilde reconocimiento. Entre las tragedias que Vuestra Merced tan ingeniosamente ha escrito2, para lo que tiene genio particular (como estilo superior y digno de mayores sentencias y pensamientos3) es la Dido4 celebradísima, a quien, el día que ya la oí en esa ilustrísima ciudad, hice este epigrama:
La comedia imita las humildes acciones de los hombres5, como siente Aristóteles y Robertelio Utinense comentándole: At vero tragoedia praestantiores imitatur6, de donde se sigue clara la grandeza y superioridad del estilo7, aunque por su antigüedad, tan reñida de los de Atenas con los Megarenses, aspire al lugar primero8 que no le concede Donato sobre Terencio9 y, honrando de este título a Epicarmo10, género11, en fin, jocoso, que admitía las fábulas, como Aristófanes en la comedia antigua12, de quien se reía Socrates y corrigió Menandro13 y sus sátiras14 prohibidas por ley de Roma, de que hace memoria Horacio en una carta a Augusto15, sin las obscenidades de los mimos, que Tulio reprehende, cuyos efectos halla tan indignos de los oradores doctos16. Gran lugar se debe al trágico, gran le tiene Vuestra Merced con los que saben que a la tragedia no se puede atrever toda pluma y al humilde estilo de la comedia se da licencia (donde el bárbaro gusto la tiene para mayor aplauso17) a cualquiera de los que juntan consonantes en cuentos imposibles18. Obligado estaba yo a dirigir a Vuestra Merced tragedia, habiendo de imitarle y abonar esta verdad con el ejemplo, pero como en esta historia del rey don Sancho, entra su persona y las demás que son dignas de la tragedia19, por la costum{NP3}bre de España, que tiene ya mezcladas contra el arte las personas y los estilos20, no está lejos el que tiene por algunas partes de la grandeza referida, de cuya variedad21 tomó principio la tragicomedia. ¡Oh gran fuerza de la novedad, pues ya en Italia, a esta mezcla de estilos22, se añadió otro, si bien en la comedia estuvo siempre incluso, pues en su lengua anda impresa con este título:
tragisatyricomedia23
que fuera, como se ve, notable, a no estar la sátira desde el tiempo de griegos y romanos en la comedia24. Finalmente, he querido que salga a luz con el nombre de vuestra merced, pues la sabrá defender y honrar, y en reconocimiento de mi amor y obligación, y de que deseo (así las Musas me tengan en su gracia) que estos rudos versos míos pasen a la sombra de los suyos, siglos, envidias, pasiones de los que saben y atrevimiento de las que ignoran.
Dios guarde a Vuestra Merced.
Su capellán,
Lope de Vega Carpio.