IdT – Les idées du théâtre


 

Préface

El valiente Céspedes. Tragicomedia famosa.

Vega Carpio , Lope Félix de

Éditeur scientifique : García-Reidy, Alejandro

Description

Auteur du paratexteVega Carpio , Lope Félix de

Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de

Titre de la pièceEl valiente Céspedes. Tragicomedia famosa.

Titre du paratexteAl lector

Genre du textePréface

Genre de la pièceTragicomedia

Date1625

LangueEspagnol

ÉditionMadrid : Viuda de Alonso Martín – Alonso Pérez, 1625, in-4°

Éditeur scientifiqueGarcía-Reidy, Alejandro

Nombre de pages1

Adresse sourcehttp://books.google.com/books?id=qF_c_bOdeEUC&hl=es&pg=PP1#v=onepage&q&f=false

Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Vega-ValienteCespedes-Preface.xml

Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Vega-ValienteCespedes-Preface.html

Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Vega-ValienteCespedes-Preface.odt

Mise à jour2012-12-04

Mots-clés

Mots-clés français

SujetInventé ; altération de l’Histoire ; histoire véritable ; faits célèbres

DramaturgieMélange d’Histoire et d’invention

ActionRévélation de la composante fictive d’une partie de l’action

Personnage(s)Personnage historique / personnage de fiction : Doña María de Céspedes ; relation personnages / réalité historique

Mots-clés italiens

ArgomentoInventato ; alterazione della Storia ; storia reale ; avvenimenti celebri

DrammaturgiaMisto di Storia e d’invenzione

AzioneEsposizione della componente finzionale d’una parte dell’azione

Personaggio(i)Personaggio storico / personaggio di finzione : Doña María de Céspedes ; legame personaggi / realtà storica

Mots-clés espagnols

TemaInventado ; alteración de la Historia ; verdadera historia ; hechos famosos

DramaturgiaMezcla de historia y fabulación

AcciónAdvertencia del componente fabulado de parte de la acción

Personaje(s)Personaje histórico : personaje de ficción : Doña María de Céspedes ; relación personajes / realidad histórica

Présentation

Présentation en français

La brève adresse au lecteur que Lope de Vega introduit entre la dédicace de El valiente Céspedes et le texte de la comedia, publiée dans la Parte XX (1625), aborde le problème du degré de fiction acceptable lors de la dramatisation de faits historiques. La comedia El valiente Céspedes est une comedia généalogique dont le célèbre soldat Alonso de Céspedes est le protagoniste. En raison de sa force et de son courage exceptionnels lors du combat au service de Charles Quint et de Philippe II, il devint une figure de renom et héros de nombreuses anecdotes, souvent inventées. Dans El valiente Céspedes, Lope inclut de nombreux faits célèbres attribués à Céspedes, dans une trame secondaire dont la sœur du héros Dona María est le personnage principal. Elle participe aux guerres européennes et subit les assiduités d’un galant appelé don Diego. Manifestement, la famille de Céspedes se montra très contrariée par ce mélange de réalité et d’invention, tout particulièrement dans le personnage de doña María. C’est ce qu’ils firent savoir au Phénix, ainsi que le rapporte le dramaturge dans une lettre au Duc de Sessa écrite en 1616 : « quelques contrariétés avec la famille du valeureux Céspedes m’ont importuné ; je m’en débarrasserai prestement »1. En raison de ces plaintes, Lope défend dans ce texte préliminaire la liberté qu’ont les dramaturges d’introduire des éléments inventés lorsqu’ils dramatisent des faits historiques car il convient en effet de les « orner », c’est-à-dire de les rendre plus attrayants pour le public. Lope justifie cette pratique en s’appuyant sur le modèle des écrivains gréco-latins. Lope inclut ensuite une apologie de doña María de Céspedes, en l’associant à quatre valeureuses femmes illustres de l’antiquité et conclut en distinguant à nouveau la véracité des actions d’Alonso de Céspedes de l’invention des actions dont doña María est l’héroïne.

(Traduction : Anne Cayuela)

Présentation en espagnol

La breve nota al lector que Lope de Vega incorporó entre la dedicatoria de El valiente Céspedes y el texto de la comedia publicada en la Parte XX (1625) se centra en la problemática en torno al grado de fabulación que es aceptable a la hora de dramatizar hechos históricos. La comedia de El valiente Céspedes es una comedia genealógica que trata sobre el célebre soldado Alonso de Céspedes, cuya descomunal fuerza y valentía en combate al servicio de Carlos V y Felipe II lo convirtieron en una figura famosa y protagonista de numerosas anécdotas, no todas ellas verídicas. En El valiente Céspedes Lope engarzó varios hechos famosos atribuidos a Céspedes con una trama secundaria protagonizada por su hermana doña María, donde se la presenta participando en las guerras europeas y siendo galanteada por un galán llamado don Diego. Al parecer, los parientes de Céspedes se disgustaron por esta mezcla de realidad e invención, especialmente en relación con doña María, y así se lo hicieron saber al Fénix, como refirió el dramaturgo en carta al Duque de Sessa escrita en 1616 : « ciertas pesadumbres con los parientes del valiente Céspedes me han desasosegado; presto los despacharé »2. A raíz de estas quejas, Lope defiende en esta nota preliminar la libertad de los dramaturgos para introducir elementos inventados al dramatizar hechos históricos con el objetivo de « adornarlos », es decir, de hacerlos más atractivos para el público, y justifica esta práctica mencionando su uso ya por escritores grecolatinos. Incluye Lope a continuación una apología de doña María de Céspedes, asociándola a cuatro ilustres mujeres valerosas de la antigüedad, y concluye distinguiendo una vez más entre la veracidad de los hechos de Alonso de Céspedes y la invención de las acciones protagonizadas por doña María. ;

Texte

Al lector

{127r} Adviértase que en esta comedia los amores de don Diego son fabulosos y sólo para adornarla,3 como se ve el ejemplo en tantos poetas de la antigüedad :4 porque la señora doña María de Céspedes fue tan insigne por su virtud como por su sangre y valentía,5 y celebrada entre las mujeres ilustres de aquel tiempo, sin reconocer ventaja a las más valerosas del pasado, y igual a Camila, Cenobia, Lesbia y Isicratea.6 Con este advertimiento se pueden leer sus amores como fábula, y las hazañas de Céspedes como verdadera historia de un caballero que honró tanto su nación cuanto admiró las extrañas.7