IdT – Les idées du théâtre


 

Dédicace 

El serafín humano in Parte decinueve [sic] y la mejor parte de las comedias de Lope de Vega Carpio

Vega Carpio, Lope Félix de

Éditeur scientifique : Vaccari, Debora

Description

Auteur du paratexteVega Carpio, Lope Félix de

Auteur de la pièceVega Carpio, Lope Félix de

Titre de la pièceEl serafín humano in Parte decinueve [sic] y la mejor parte de las comedias de Lope de Vega Carpio

Titre du paratexteDedicada a la señora doña Paula Porcel de Peralta, mujer del señor Licenciado Gregorio López Madera del Consejo de su Majestad, en el Supremo de Castilla

Genre du texteDédicace 

Genre de la pièceComedia

Date1624

LangueEspagnol

ÉditionMadrid : Juan González, 1624, in-4°. (Lien vers l’édition numérisée bientôt disponible)

Éditeur scientifiqueVaccari, Debora

Nombre de pages2

Adresse sourcehttp://alfama.sim.ucm.es/dioscorides/consulta_libro.asp?ref=B18695474&idioma=0

Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Vega-SerafinHumano-Dedicace.xml

Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Vega-SerafinHumano-Dedicace.html

Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Vega-SerafinHumano-Dedicace.odt

Mise à jour2014-10-17

Mots-clés

Mots-clés français

SujetHistoire et Poésie ; Histoire et Fable ; fiction et vérité historique

RéceptionAppréciation des Rois et des illustres personnages représentés sur scène ou dans la fiction poétique ; contrariété de l’illustre famille des Porceles

Relations professionnellesComedia mise en scène par la compagnie de Cristóbal (de Avendaño?)

Mots-clés italiens

ArgomentoStoria e Poesia ; Storia e Favola ; finzione e verità storica

RicezioneLodi dei Rè e di personaggi illustri rappresentati sulla scena o nella finzione poetica ; irritazione della illustre famiglia dei Porceles

Rapporti professionaliComedia messa in scena dalla compagnia di Cristóbal (de Avendaño?)

Mots-clés espagnols

TemaHistoria y Poesía ; Historia y Fábula ; ficción y verdad histórica

RecepciónApreciación de los Reyes e ilustres personajes representados en la comedia o en la ficción poética ; disgusto de la ilustre familia de los Porceles

Relaciones profesionalesComedia llevada a las tablas por la compañía de Cristóbal (¿de Avendaño?)

Présentation

Présentation en français

La comedia El serafín humano (L’Ange humain) fut publiée dans la Parte XIX de Lope de Vega en 1624 à Madrid, dans l’imprimerie de Juan González et Alonso Pérez. Morley et Bruerton considèrent que la comédie fut écrite entre 1610 et 1615 et, plus probablement, entre 1610 et 16121. Le titre apparaît dans la seconde liste de El Peregrino en su patria (Le Pèlerin en sa patrie, 1618). En outre, dans la dédicace, le Phénix dit que c’est un certain Cristóbal, fameux directeur de troupe de l’époque, qui l’a représentée pour la première fois.

Lope de Vega dédie El serafín humano à doña Paula Porcel de Peralta, épouse de Gregorio López Madera, en utilisant l’artifice rhétorique habituel de la captatio benevolentiae. Le poète loue doña Paula et le lignage des Porcel ; il indique que cette famille s’était offensée qu’il eût osé donner des éléments de sa généalogie dans Los Porceles de Murcia (Les Porcel de Murcie, publiée dans la Parte VII, en 1617), comedia dans laquelle il mettait en scène une légende populaire sur les origines de la famille, ne reposant sur aucune base historique. A l’inverse, Lope affirme ici qu’il s’est fondé sur des faits réels pour composer Los Peraltas (Les Peralta), une autre comedia généalogique aujourd’hui perdue, également liée à la famille de doña Paula. C’est justement pour réparer cet outrage que Lope offre à la famille des Porcel El Serafín humano, œuvre hagiographique portant sur la figure de Saint François d’Assise.

D’un autre côté, le Phénix se justifie en affirmant que ce qu’il a écrit dans Los Porceles de Murcia n’était pas « historique » mais « fabuleux », et il reconnaît que dans d’autres comedias généalogiques (comme dans Los Peraltas) il s’est fondé sur la vérité historique. Reprenant la distinction aristotélicienne, Lope considère que le fabuleux correspond à « tout ce qu’invente le poète et qui a un caractère vraisemblable », tandis que l’historique se caractérise par le fait de « raconter des faits vrais2 ». Parce qu’il s’agit de deux catégories différentes, il est impossible, ajoute Lope, d’appliquer la catégorie « historique » à la majorité des comedias, puisqu’il s’agit d’une mise en fiction de la vérité réalisée par les poètes, comme celle que pratique Virgile dans l’Enéide. ; (Traduction : Muriel Elvira)

Présentation en espagnol

La comedia de El serafín humano se incluyó en la Parte XIX de Lope de Vega, publicada en 1624 en Madrid por los tipos de Juan González y Alonso Pérez. Morley y Bruerton fechan la comedia entre 1610 y 1615, y más probablemente entre 1610 y 16123. El título aparece en la segunda lista de El Peregrino en su patria (1618). Además, en la dedicatoria el Fénix dice que la representó un tal Cristóbal, conocido autor de comedias. ; Lope de Vega dedica El serafín humano a doña Paula Porcel de Peralta, mujer de Gregorio López Madera, usando el habitual recurso retórico de la captatio benevolentiae. El poeta alaba a doña Paula y al linaje de los Porceles que, según dice, se habían ofendido por lo que contaba de su genealogía en la comedia Los Porceles de Murcia (publicada en la Parte VII en 1617), en la que llevaba a las tablas una leyenda popular sin bases históricas sobre el origen de la familia. Por el contrario, Lope declara que se basó en hechos reales para componer Los Peraltas, otra comedia genealógica hoy perdida vinculada con la familia de doña Paula. Para reparar el agravio, Lope ofrece a la familia de los Porceles justamente El serafín humano, pieza hagiográfica sobre la figura de san Francisco de Asís. ; Por otro lado, el Fénix se justifica afirmando que lo que escribió en Los Porceles de Murcia no era «historia», sino «fábula», y reconoce que en otras comedias genealógicas (como en Los Peraltas) se basó en la verdad histórica. Para él, siguiendo la distinción aristotélica, la fábula «es todo aquello que inventa el poeta con carácter verosímil», mientras que la historia se caracteriza «por narrar hechos verdaderos»4. Tratándose de dos categorías diferentes, añade Lope, no es posible aplicar la de historia a la mayoría de las comedias, ya que se trata de una legítima ficcionalización de la verdad por parte de los poetas, como hace Virgilio en la Eneida.

Texte

Afficher les occurrences dans les notes

Dedicada a la señora doña Paula Porcel de Peralta5, mujer del señor licenciado Gregorio López Madera del Consejo de su Majestad, en el Supremo de Castilla6.

{70r} Si yo tuviera deseo de lucir un grande atrevimiento, alabara las partes y virtudes de V.M. tan ilustradas de su noble sangre y tan conocidas de la misma virtud, bondad y nobleza, que descansan en su pecho, como en su centro7. Mas por no ser juzgado igualmente de atrevido que de ignorante, quiero faltar a mi obligación por agradar a mi desconfianza y reconocer las muchas que tengo a V.M. y al señor licenciado Gregorio López Madera, con haber confesado humildemente mi cobardía, habiéndome ofrecido con {70v} los cargos de fácil y defectuoso que de lisonjero era imposible, pues una de las definiciones de la verdad es su mismo conocimiento. Años ha que escribí la descendencia de los Porceles8, no la historia, sino la fábula, no creyendo que recibiría disgusto su siempre ilustre familia: porque las más de las comedias, así de reyes como de otras personas graves, no se deben censurar con el rigor de historias donde la verdad es su objeto, sino a la traza de aquellos antiguos cuentos de Castilla que comienzan Érase un Rey y una Reina9: pues si no fuera desta suerte, no lo pudieran sufrir los que lo son y lo escuchan, y así se ven cada día representar sus vidas, con cuanto para adornarlas fue gusto de los poetas10. No eran los sucesos de Eneas como los pinta Virgilio, y por la parte que fueron verdad se honraba César de descender de Iulio Ascanio su hijo, que arrojado de las llamas de Troya vino a las riberas de Italia11. Donde seguí la verdad fue en la comedia de los Peraltas12, con que pido perdón de los Porceles, de cuyas dos familias tiene V.M. tan ilustre ascendencia y tan generosa nobleza, cuanto bien empleada en las partes y calidades, virtudes e insignes letras del señor Gregorio López, que en el tiempo de las primeras mías era en Alcalá catedrático de edad de diez y ocho años13. Mas porque no parezca que mi temor va cobrando alas con el gusto de tales suje {71r} tos para la pluma, reciba V.M. este pequeño reconocimiento mío con la comedia del Serafín humano, tan digna de la devoción de V.M. como únicamente representada del famoso Cristóbal14, que por haberlo sido en su profesión, merece esta memoria. Dios guarde a V.M.

Su Capellán.

Lope Félix de Carpio