IdT – Les idées du théâtre


 

Préface

Obras trágicas y líricas del capitán Cristóbal de Virués

Virués, Cristóbal de

Éditeur scientifique : Ferrer Valls, Teresa

Description

Auteur du paratexteVirués, Cristóbal de

Auteur de la pièceVirués, Cristóbal de

Titre de la pièceObras trágicas y líricas del capitán Cristóbal de Virués

Titre du paratexteDiscreto Lector

Genre du textePréface

Genre de la pièceRecueil de tragédies et de poèmes

Date1609

LangueEspagnol

ÉditionMadrid : Alonso Martín, a costa de Esteban Bogia, mercader de libros, 1609, in-8°. (Lien vers l’édition numérisée bientôt disponible)

Éditeur scientifiqueFerrer Valls, Teresa

Nombre de pages2

Adresse sourcehttp://books.google.co.uk/books?id=6jREAAAAcAAJ

Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Virues-Obrastragicas-Preface.xml

Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Virues-Obrastragicas-Preface.html

Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Virues-Obrastragicas-Preface.odt

Mise à jour2012-12-04

Mots-clés

Mots-clés français

GenreTragédie ; tragédie morale ; ancienne tragédie ; tragédie moderne

FinalitéExemplarité morale ; utile dulci

ExpressionStyle grave ; style héroïque

Mots-clés italiens

GenereTragedia ; tragedia morale ; tragedia antica ; tragedia moderna

FinalitàEsemplarità morale ; utile dulci

EspressioneStile grave ; stile eroico

Mots-clés espagnols

GéneroTragedia ; tragedia moral ; tragedia antigua ; tragedia moderna

FinalidadEjemplaridad moral ; utile dulci

ExpresiónEstilo grave ; estilo heroico

Présentation

Présentation en français

Cristóbal de Virués (Valencia, 1550 ? – ?) est un écrivain de formation humaniste qui appartient à la même génération que Cervantès et qui a, comme celui-ci, fait l’expérience des armes et des lettres. Il participe en tant que capitaine à quelques-unes des principales batailles de son époque, parmi lesquelles celle, fameuse, de Lépante, et combat pendant plusieurs années dans le Milanais. Il y sollicite dès 1604 une licence d’impression pour la publication de ses Œuvres tragiques et lyriques, licence qu’il renouvelle pendant son séjour à Madrid en 1608, quand il engage les démarches définitives pour la publication de son œuvre (laquelle sera réalisée en 1609). À cette date, dans la dernière période de sa vie, Virués décide ainsi de réunir sa production dramatique et la quasi totalité de son œuvre poétique, dans une édition qu’il supervise en personne.

On trouve chez Virués, comme chez certains dramaturges espagnols de la même époque (Lupercio Leonardo de Argensola, ou encore le Cervantès de Numance), une vision de la tragédie comme devant être édifiante, morale ou morata. Une conception d’inspiration classique, donc, qui s’accompagne cependant d’une volonté de rénovation du genre de la tragédie, à mettre très certainement en rapport avec la conscience d’une nécessaire satisfaction des préférences du public élargi et hétérogène dont l’affluence garantit l’essor des premiers théâtres publics en Espagne (ce qu’on appelle les corrales ou « cours aux comédies »), dans la décennie de 1580, précisément au moment où ces auteurs écrivent leurs tragédies. On remarquera que, dans le prologue « à l’avisé lecteur », Virués désigne ses pièces comme des œuvres de jeunesse.

Malgré sa brièveté, ce prologue présente un concentré des idées qui sont au fondement de la conception que se fait Virués de la tragédie. En premier lieu, la nécessaire adaptation du genre aux temps nouveaux, qui s’exprime dans la volonté d’associer art ancien et modes ou goûts dramatiques modernes. C’est pourquoi l’auteur établit une distinction entre sa tragédie Didon, écrite en suivant au plus près les modèles antiques, et les quatre autres que contient le volume, La grande Sémiramis, Attila furieux, La cruelle Cassandre et La malheureuse Marcela. Une différence patente dans les caractéristiques formelles de ces pièces, puisque la première conserve une division en cinq actes ainsi que la présence des chœurs, tandis que dans les quatre autres Virués prend le parti d’une division en trois « journées », sans chœurs interpolés. Un second point d’appui de la conception viruésienne de la tragédie, auquel il est fait allusion dans le prologue, est l’exemplarité, caractérisée par une perspective éthique d’ascendance sénéquienne. Le troisième élément mentionné renvoie au style, qui doit être grave pour la tragédie telle que la conçoit l’auteur, sans concession à la comédie. Un dernier aspect digne d’être souligné est en partie implicite dans ce prologue : quand Virués composait ses tragédies, dans sa jeunesse, il avait probablement cru, comme certains autres auteurs de sa génération, qu’il ouvrait la voie pour le théâtre de son époque ; or en 1609, il est certain que le théâtre avait pris une autre orientation, bien distincte de ce que Virués avait imaginé. C’est pourquoi on perçoit dans ce texte un certain sentiment d’échec, comme dans les mots que l’auteur emploie pour désigner ses tragédies comme un exemple du théâtre « qu’il faudrait suivre » aujourd’hui, alors qu’en réalité, la pratique scénique espagnole s’en était éloignée, malgré le profit que, dans sa phase de formation, la Comedia Nueva avait pu tirer de certaines de ses innovations et propositions. C’est probablement la raison pour laquelle Lope de Vega, dans El Laurel de Apolo (1630) allait louer, des années après la mort de Virués, la qualité de son théâtre dans cette étape initiale : «¡Oh ingenio singular, en paz reposa!, / a quien las musas cómicas debieron / los mejores principios que tuvieron. / Celebradas tragedias escribiste, / sacro Parnaso a Monserrate hiciste / escribiendo en la guerra aquella suma, / tomando ya la espada, ya la pluma ».

Présentation en espagnol

Cristóbal de Virués (Valencia, 1550? – ¿?) fue un autor de formación humanista que, como en el caso de Cervantes, a cuya generación pertenece, compatibilizó las armas y las letras. Participó como capitán en alguna de las principales batallas de su tiempo, entre ellas la famosa de Lepanto, y sirvió durante varios años en el Milanesado, en donde ya en 1604 solicitó licencia para la publicación de sus Obras trágicas y líricas, licencia que renovó durante su estancia en Madrid en 1608, cuando inició los trámites definitivos para la publicación de su obra, que se hizo efectiva en 1609 y en la que el autor, en el tramo final de su vida, decidió reunir su producción dramática y la casi totalidad de su obra poética, en una edición de la que cuidó personalmente. ; Respecto a su visión de la tragedia, Virués comparte con algunos dramaturgos españoles de su tiempo, como Lupercio Leonardo de Argensola, o el Cervantes de La Numancia, un concepto de tragedia edificante, moral o morata, de inspiración clásica, al mismo tiempo que una voluntad de renovación del género, en la que probablemente tuvo mucho que ver la necesidad de acercamiento a los gustos de ese público más amplio y heterogéneo que empezó a llenar los primeros teatros públicos españoles, los llamados corrales, alrededor de la década de 1580, justo por los mismos años en que estos autores escribían sus tragedias. Obsérvese que, en el prólogo al Discreto lector, Virués se refiere a las suyas como obras escritas en su juventud. ; A pesar de la brevedad, el prólogo concentra las ideas básicas que fundamentan la concepción de la tragedia de su autor. En primer lugar, la necesidad de adaptación del género a los nuevos tiempos, expresada en su pretensión de unir arte antiguo y usos o gustos teatrales modernos. De ahí la distinción que el autor establece entre la tragedia Dido, escrita siguiendo más de cerca modelos de la antigüedad, y las otras cuatro que se integran en el libro, La gran Semíramis, Atila furioso, La cruel Casandra y La infelice Marcela. Una distancia que se hace patente en las mismas características formales, pues mientras en la primera se mantiene la división en cinco actos y la presencia de coros, en las otras cuatro se apuesta por una división en tres jornadas, sin interpolación de coros. Un segundo puntal sobre el que se sustenta la concepción de tragedia de Virués, y al que se alude en el prólogo, es la ejemplaridad, caracterizada por una perspectiva ética de impronta senequista. El tercer elemento mencionado se refiere al estilo, necesariamente grave para la tragedia, tal y como la concibe su autor, sin concesiones cómicas. Un último aspecto que merece la pena destacar del prólogo resulta en parte implícito: cuando Virués compuso sus tragedias, en su juventud, probablemente pensó, como algunos otros autores de su generación, estar marcando un camino para el teatro de su tiempo; sin embargo, a la altura de 1609, el teatro había tomado un distinto rumbo del que Virués había imaginado. Por ello, se percibe cierta conciencia de fracaso en sus palabras al referirse a sus tragedias como un ejemplo del teatro que en su tiempo « se debería usar », pero del que la realidad de la práctica escénica española se había ido apartando, a pesar del aprovechamiento que en la etapa de formación de la « comedia nueva » se pudo hacer de alguna de sus ideas e innovaciones. Probablemente por esto, Lope de Vega en El Laurel de Apolo (1630) ponderaría años después de la muerte de Virués el valor de su teatro en esa etapa fundacional: «¡Oh ingenio singular, en paz reposa!, / a quien las musas cómicas debieron / los mejores principios que tuvieron. / Celebradas tragedias escribiste, / sacro Parnaso a Monserrate hiciste / escribiendo en la guerra aquella suma, / tomando ya la espada, ya la pluma ».

Texte

Discreto Lector

{NP1} En este libro hay cinco tragedias, de las cuales las cuatro primeras están compuestas habiendo procurado juntar en ellas lo mejor del arte antiguo y de la moderna costumbre, con tal concierto y tal atención a todo lo que se debe tener que parece que llegan al punto de lo que en las obras del teatro en nuestros tiempos se debería usar. La última tragedia de Dido va escrita toda por el estilo de griegos y latinos, con cuidado y estudio. En todas ellas, aunque hechas por entretenimiento y en juventud, se muestran {NP2}heroicos y graves ejemplos morales, como a su grave y heroico estilo se debe, y no menos se ve esta intención en las obras líricas, pues así mesmo miran todas al punto que los versos piden de mezclar lo útil con lo deleitoso, como hizo el autor en su libro de Monserrate1. Lee felicemente.