Préface
Les Heureuses Infortunes
Bernier de la Brousse, Joachim
Éditeur scientifique : Déléris, Alban
Description
Auteur du paratexteBernier de la Brousse, Joachim
Auteur de la pièceBernier de la Brousse, Joachim
Titre de la pièceLes Heureuses Infortunes
Titre du paratexteAvis au lecteur
Genre du textePréface
Genre de la pièceTragi-comédie
Date1618
LangueFrançais
ÉditionPoitiers, Julien Thoreau, in-4. (Numérisation en cours)
Éditeur scientifiqueDéléris, Alban
Nombre de pages1
Adresse source
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/BernierBrousse-HeureusesInfortunes-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/BernierBrousse-HeureusesInfortunes-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/BernierBrousse-HeureusesInfortunes-Preface.odt
Mise à jour2014-12-03
Mots-clés
Mots-clés français
GenreTragi-comédie / tragédie
SourcesGesta Romanorum ; Belleforest
SujetLongueur
DramaturgieDisposition en deux journées
TempsIntervalle de quinze ans entre les deux journées
ActionAccidents merveilleux
AutreAbsence d’argument
Mots-clés italiens
GenereTragi-commedia / tragedia
FontiGesta Romanorum ; Belleforest
ArgomentoLunghezza
DrammaturgiaDisposizione in due giornate
TempoIntervallo di quindici anni
AzioneIncidenti meravigliosi
AltriAssenza d’argomento
Mots-clés espagnols
GéneroTragicomedia / tragedia
FuentesGesta Romanorum ; Belleforest
TemaAmplitud
DramaturgiaDisposición en dos jornadas
TiempoIntervalo de quince años
AcciónAccidentes maravillosos
OtrasAusencia de argumento
Présentation
Présentation en français
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Avis au lecteur
La longueur de cette pièce m’a empêché d’en dresser un argument1. C’est un sujet dilaté2 et rempli d’accidents émerveillables3, qui me pourront excuser si, le traitant, je me suis éloigné de la forme absolue de la tragédie4 – principalement au cinquième acte, où j’ai laissé couler quinze ans d’intervalle, et n’ai su m’empêcher d’en faire deux parties5, afin de le mieux représenter. C’est tout ce que je puis ; supporte mon imbécillité6, et prends le tout en bonne part. Cette histoire est d’un vieil manuscrit intitulé, Gesta Romanorum cum applicationibus hic7, d’où je l’ai tirée. Belleforest, au tome 7 de ses Tragiques8, l’a déduite9 plus élégamment. Mon ouvrage était achevé quand je l’y rencontrai, qui fait qu’il y a quelque surcroît10 et différence aux noms11, mais tout revient à un12. Adieu.