Préface
L’Hôpital des fous
Beys, Charles de
Éditeur scientifique : Douguet, Marc
Description
Auteur du paratexteBeys, Charles de
Auteur de la pièceBeys, Charles de
Titre de la pièceL’Hôpital des fous
Titre du paratexteAu Lecteur
Genre du textePréface
Genre de la pièceTragi-comédie
Date1635
LangueFrançais
ÉditionParis, Toussaint Quinet, 1635, in-4°. (Numérisation en cours)
Éditeur scientifiqueDouguet, Marc
Nombre de pages3
Adresse source
Fichier TEIhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/tei/Beys-Hopital-Preface.xml
Fichier HTMLhttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/html/Beys-Hopital-Preface.html
Fichier ODThttp://www.idt.paris-sorbonne.fr/odt/Beys-Hopital-Preface.odt
Mise à jour2015-06-03
Mots-clés
Mots-clés français
SujetFait pour les règles
DramaturgieLa liaison des scènes comme prouesse technique
Personnage(s)Fous
ExpressionFautes contre la politesse
AutreUne préface pour deux textes
Mots-clés italiens
ArgomentoConcepito per le regole
DrammaturgiaLegame tra le scene in quanto prodezza tecnica
Personaggio(i)Pazzi
EspressioneIncorrettezze della lingua
AltriPrefazione unica per due testi
Mots-clés espagnols
TemaCompuesto en función de las reglas
DramaturgiaEnlace entre las escenas como logro técnico
Personaje(s)Locos
ExpresiónFaltas que atentan contra la corrección del lenguaje
OtrasUn prólogo para dos obras
Présentation
Présentation en français
Texte
Afficher les occurrences dans les notes
Au Lecteur
{NP1} Voici un ouvrage inégal que je te donne : si tu me flattes, tu attribueras la différence de l’expression à la différence des matières que j’y traite2. Si les fous que je mets dans cet hôpital te semblent savants, tu diras qu’il s’en trouve de pareils, et que j’ai voulu prendre les meilleurs3. Toutes leurs images ne sont pas brouillées4 ; ils ne sont blessés qu’en un endroit5. Ils sont fous en ce qu’ils s’estiment plus qu’ils ne sont, et dans cette opinion ils parlent d’eux comme tu voudrais parler des choses qu’ils s’imaginent être6. Il m’eût été plus aisé de t’en faire voir {NP2} d’ignorants et de mettre de mauvaises idées en mauvais ordre7. Je n’ai pas lié cette pièce comme celle du Jaloux sans sujet8 que j’ai fait imprimer en même temps. C’est une vaine curiosité9 que j’ai imitée : j’ai fait le sujet pour les règles, et non pas les règles pour le sujet10 ; j’ai bâti en l’air. Il y en a qui estiment les choses plutôt par l’industrie de l’auteur que par leur beauté ; fais-en de même11 ; je sais bien pourtant qu’il y a une négligence agréable et que trop d’ajustement déplaît12. Tu trouveras en ces deux ouvrages beaucoup de fautes contre la politesse du langage, que ma négligence ne m’a pas permis de corriger13. Tu m’en blâmeras plus aigrement, puisque ce n’est pas l’ignorance qui m’a fait pécher : il faudrait trop de temps pour les écrire, je te laisse le plaisir de les découvrir. Voilà une partie du ju{NP3}gement que j’en fais : si tu en juges de même, ne m’accuse pas publiquement, puisque je me suis accusé ; si tu y remarques d’autres fautes, je te supplie de m’en avertir, tu m’obligeras. Adieu.